刘素林法律英语翻译

一个业余、资浅但追求专业的法律英语翻译爱好者。治学上,实事求是,追求真理,只求无愧于天地,不图献媚于同人。

« 菜鸟杀毒——绞杀mft4.exe和slass.exe等病毒免费的法律英语及法律翻译类网站一网通 »

我唯一的一次受骗经过

本站所有文章禁止转载,除非另有声明

    2009年3月份,我收到一封电子邮件,发信人说有稿件要我翻,发了一小段(劳动法方面的)让我试翻译。我讲明试译也要收费的。不过因为试翻译的内容很少,她没付款我就翻了一下然后发给她,还指出了中文中一个很关键的错误。她回信如下:
   
shiyundan@163.com 她的信箱
    你好:
    看了你的翻译我很满意,我看的出你是个做事认真,对专业知识肯下功夫专研的人。我把要翻译的部分都发给你了,中间有一段比较简单,是举举例子说明,我就自己翻了。我希望你能10号翻好,最迟11号中午,因为我11号下午就要交了。
    关于付款,能不能你先翻一半,然后我付款,我希望你能多提供几个银行的账号,因为银行排队的厉害。对于钱的计算,我想我就1千3的字数,能不能按每百字18圆计算?我的手机号是15910**3295 很高兴能认识你,下次我还会向你请教。施同学

    后来我的翻译服务条款说不要部分文稿,必须是全部的整体文稿因该信件中的“我把要翻译的部分都发给你了,中间有一段比较简单,是举举例子说明,我就自己翻了”而定。当初看到“施同学”三个字,觉得一部分就一部分,学生也没多少钱,自己翻就翻了。
信中“关于付款,能不能你先翻一半,然后我付款,”这一段就能看到骗子的端倪了,只愿意支付一半的钱。以前也给别的客户翻过东西,一次四千多元照样是先全额付款我才开工,这次只有不到两百块却要求支付一半先。我没想到她会是骗子,就同意了。然后花了不少时间翻译。按照约定先发了一半给她看。她看过后说她很失望,因为看不到什么专业词汇,我的翻译不专业。我就回她“中文中就没有什么专业词汇,我怎么能翻译出专业词汇呢?”。她说另外一半她不要了。这时我知道遇到骗子了。然后上网查她的资料,发现根本不是什么学生,而是翻译公司的。大概是接了单却没能力翻,只有出高价让我翻。
    这是唯一的一次受骗。我保证以后不会再受骗。
    我喜欢先小人后君子,因为这样对己对人都有利。奉劝各位同行千万别先君子后小人,你的时间、精力和情感都负担不起的。
    经常有翻译公司或者其他什么人对我说,我们有大量的业务(这个说辞往往是骗子诱人的第一步)。抱歉,诸位先生女士们,我对你们大量的业务不感兴趣,因为我没精力翻那么多东西,我也不想天天接单翻东西,对我来说,一个月一单就足够了。就算一年都没单我也不会急,十年以后本人才会以翻译为主业,这十年是水平提高期,有单更好,没单也不错,因为不管有单没单,自己水平提高能力增强才是最重要的。
    十兔在地,不如一兔在手。对我来讲最重要的是钱要先到手,然后再谈其他的。质量请放心,没那金刚钻不会揽这瓷器活。比之开价千字三四百五六百的(我都见过,他们都在网上放自己的翻译样本的),本人的翻译质量也毫不逊色。

  • quote 1.key0811
  • 饿。。还有这样的事?看了后发现世道险恶啊。。需要10年来磨一剑?的确是很有挑战
  • 2010-4-24 19:14:15 回复该留言
  • quote 2.光秃秃
  • 我们公司还挺正规的(我只是普通员工),法律翻译好像是外包给别人的,我是做技术翻译的,公司内部能做法律翻译的人才几乎没有。您有意向的话可以帮您联系。
  • 2011-7-2 21:12:49 回复该留言

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

Powered By Z-Blog 1.8 Walle Build 91204

Copyright 刘素林 All Rights Reserved.2010年4月1日上线- 提供法律英语培训及翻译 QQ 联系875103264