刘素林法律英语翻译

一个业余、资浅但追求专业的法律英语翻译爱好者。治学上,实事求是,追求真理,只求无愧于天地,不图献媚于同人。

« 招募法律英语翻译合作伙伴《元照英美法词典》求正 »

汉英法律词典简介

本站所有文章禁止转载,除非另有声明

汉英法律词典简介
本文禁止转载。
我没有,也不想购买汉英法律词典,因为看过的基本没有让我满意的,看来满意的只有自己将来弄一本。不过编字典词典这种活要想干好绝对要付出货真价实的心血,我还想多活两年,所以这东西肯定得几十年以后了。
下面介绍基本我看过的汉英法律词典,只是介绍,不是推荐。业余选手可以完全依赖下列词典。但如果要做专业人士,下列词典仅具有初步的参考价值。排名分先后的,感觉质量还行的放在前面。
1、新汉英法学词典 法律出版社 1998年 66元
2、英汉汉英法律词汇 姚栋华等编 1999年 35元
都是香港表达,但可以借鉴的。
3、英汉汉英精选现代法商词典 魏焕华编著 2004年 52元
4、英汉汉英双向法律词典 程超凡 2007年 88元
5、英汉双向法律词典 何高大 2002年

 

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

Powered By Z-Blog 1.8 Walle Build 91204

Copyright 刘素林 All Rights Reserved.2010年4月1日上线- 提供法律英语培训及翻译 QQ 联系875103264